Visitar página no facebook
O Português em Moçambique – moçambicanismos e características peculiares. Crónica breve de uma viagem muito recente
quinta, 12 julho 2018
O Português em Moçambique – moçambicanismos e características peculiares. Crónica breve de uma viagem muito recente
Por João Abel da Fonseca

Excerto da comunicação apresentada no âmbito do colóquio Unidade e Diversidade da Língua Portuguesa, que decorreu a 10 de julho, Salão Nobre da ACL.

 

O Português em Moçambique – moçambicanismos e características peculiares. Crónica breve de uma viagem muito recente

João Abel da Fonseca (ACL)

A escrita de numerais
quarta, 14 março 2018
A escrita de numerais
Por Ana Salgado

Nos textos regulamentadores da ortografia portuguesa, as regras de escrita de numerais não são especificadas.

Uma vez que o uso de numerais é muito mais frequente, estabelece-se que a forma de escrever um numeral varia consoante o tipo de texto. O mais importante é que a opção que venha a ser assumida seja respeitada ao longo de todo o texto.

Palavras a dar que falar em 2017
quinta, 21 dezembro 2017
Palavras a dar que falar em 2017
Por Ana Salgado

Palavras que se destacam nos órgãos de comunicação social em Portugal

As palavras que mais se destacam na agenda mediática nacional no ano de 2017, e que permitem fazer um retrato da realidade portuguesa atual e observar tendências de utilização da língua, foram recolhidas pela equipa do PLP – Pórtico da Língua Portuguesa.

Contributo para a transliteração do russo para o português
quarta, 22 novembro 2017
Contributo para a transliteração do russo para o português
Por Ana Salgado e Nonna Pinto

Embora existam algumas regras de transliteração do russo para o português, verificam-se incoerências na transliteração de nomes russos a partir do alfabeto cirílico. Na realidade, o que acontece na maior parte dos casos é a reprodução das transliterações feitas por outras línguas com regras consagradas de transliteração, como é o caso das línguas inglesa, francesa e espanhola.

Publicar em português
sexta, 26 maio 2017
Publicar em português
Por Maria Antónia Lopes

«Apresentar em inglês, logo de raiz, investigação de ponta em Humanidades é inútil e, sobretudo, devastador para a Ciência e para a nossa identidade.»

Nipónio, moscóvio, tenesso e oganésson
quarta, 07 dezembro 2016
Nipónio, moscóvio, tenesso e oganésson
Por Paulo M. S. Correia

Um primeiro contributo para o aportuguesamento dos quatro elementos químicos (números atómicos 113, 115, 117 e 118) que ainda só tinham nomes provisórios: nipónio, moscóvio, tenesso e oganésson.

O pôr-de-sol e o simplificacionismo no hífen
quinta, 08 setembro 2016
O pôr-de-sol e o simplificacionismo no hífen
Por D’ Silvas Filho

Como resumo desta nota, se queremos continuar a ter a magia estilística que a língua nos oferece, não podemos submetê-la a simplificacionismos exagerados.

Embaixatriz e embaixadora
quinta, 30 junho 2016
Embaixatriz e embaixadora
Por Ana Salgado

Embaixatriz, a esposa, e embaixadora, a diplomata?
Mas não, não foi a Academia das Ciências...
Foram os lexicógrafos!

PLP 1 ANO
quarta, 04 maio 2016
PLP 1 ANO

Hoje, 5 de maio, data em que se celebra o Dia da Língua Portuguesa e da Cultura na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), o PLP completa 1 ano de existência.

Indignação e regozijo
terça, 03 maio 2016
Indignação e regozijo
Por José Manuel dos Santos Encarnação

Será que um regozijo neutraliza uma indignação?

As palavras… mágicas!
quarta, 16 março 2016
As palavras… mágicas!
Por José Manuel dos Santos Encarnação

Viveremos no reino da estupidez? Um texto que põe a nu algumas tendências atuais e que também nos fala do do uso (abuso?) do inglês como língua da ciência.

O novo Dicionário da Academia
sábado, 12 março 2016
O novo Dicionário da Academia
Por Ana Salgado

No cenário da lexicografia portuguesa, importa desenvolver um registo lexicográfico que venha colmatar uma lacuna existente. A melhor base para desenvolver esta nova obra é o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, publicado pela Academia das Ciências em 2001.



Ponte da Língua, Ponte dos Mares… ou esta nossa uni-diversa “verbo-náutica” !...
sábado, 05 março 2016
Ponte da Língua, Ponte dos Mares… ou esta nossa uni-diversa “verbo-náutica” !...
Por Fernando Paulo Baptista

Um artigo escrito por Fernando Paulo Baptista.

«Queria ou quer?» — A lógica da batata dos polícias da língua
terça, 23 fevereiro 2016
«Queria ou quer?» — A lógica da batata dos polícias da língua
Por Marco Neves

Já todos conhecemos esta mania de muita gente. Dizemos, delicadamente: «Queria um café, se faz favor.»
Resposta: «Queria — ou quer?» — acompanhada de sorriso satisfeito, de quem apanhou o outro numa falta qualquer, não se sabe bem qual.

Sobre dicionários
domingo, 31 janeiro 2016
Sobre dicionários
Por Ana Salgado

Quem nunca usou um dicionário? Os dicionários fazem parte da vida de cada um de nós, mas são poucos aqueles que, alguma vez, se terão questionado sobre quem faz estas obras ou como são elaborados, pois afinal os dicionários estão feitos e à venda. Ora, os dicionários são feitos por lexicógrafos e a disciplina que se ocupa dos dicionários é a lexicografia.

Em português, se faz favor
terça, 01 dezembro 2015
Em português, se faz favor

Uma obra imprescindível para escrever e falar bem português.

Ó vós que passais
domingo, 29 novembro 2015
Ó vós que passais
Por Fernando Venâncio

Um texto de 1990, assinado por Fernando Venâncio, que podia ter sido escrito hoje, e que termina com um desafio: «Se o leitor não acredita no cenário aqui traçado, faça o teste simples que aqui lhe proponho. É necessário que identifique (tem 5 segundos) os verbos a que pertencem as formas seguintes: "vades", "ide", "fordes", "íeis"».

Acerca de folhear ou desfolhar
sábado, 28 novembro 2015
Acerca de folhear ou desfolhar
Por Ana Salgado

Folheio devagar as páginas do tempo...
A propósito deste verso, vamos esclarecer um erro frequente em português. Há uma grande confusão no emprego dos verbos desfolhar e folhear.

Cadê meu estilete?
domingo, 01 novembro 2015
Cadê meu estilete?
Por Ana Salgado

– Cadê meu estilete? Surpreendidos com a questão? Saberão qual o seu significado? 

Redundância, Pleonasmo, Tautologia
sexta, 25 setembro 2015
Redundância, Pleonasmo, Tautologia
Por Ana Salgado

Vocábulos como redundância, pleonasmo e tautologia são usados para fazer referência a vícios de linguagem.